Friday 13 June 2014

Another way of applique / Applicatie anders

Een tijdje geleden kocht ik dit boek. De uitgever is Quiltmania Het heet: "Chintz Quilts from the Poos collection' written by: Kay & Lori Lee Triplett and Xenia Cord.

I bought this book a while ago. The publisher is Quiltmania. The book is called: "Chintz Quilts from the Poos collection' written by: Kay & Lori Lee Triplett and Xenia Cord. It is filled with lots of history, which I like a lot. It is big, hardcover and the photo's are beautiful.

Binnen in het boek ontdekte ik een manier van appliceren die ik nog niet kende. Er is met een flanelsteek om alle vormen heen geborduurd. Ze heeft een kleur gebruikt die bij de achtergrond stof past. Waarschijnlijk hadden ze in die tijd niet veel keus in de kleuren van het garen. Deze methode schijnt alleen in Groot Brittanië gebruikt te zijn. Er wordt geschreven dat: "het flanelsteek appliceren het voordeel heeft dat het meer flexibel is en de steek niet de aandacht trekt waardoor de vorm goed te zien blijft. " Deze onaf gemaakte top is van rond 1830.

Inside I noticed a total new way of applique to me. If you look close you will see they (or probably she) used a herringbone stitch, with just one colour, which matches the background fabric.It is written in the book that: " the herringbone applique has the advantages of being more flexible and allows the shape to be seen without distraction" and only found on British quilts. This is a unfinished quilttop from ca 1830.

Ik wilde deze techniek gelijk uit proberen. Ik had een patroon gekocht in de Etsy shop van Lori van: Bee in my bonnet  Het patroon is wel geen klassiek patroon maar gaat over tuinieren. Het appliceren op deze manier vond ik erg relaxed om te doen en je kan makkelijk de steekgrootte een beetje aan te passen en om de vormen heen manouvreren. Ik zal een foto van dichterbij laten zien.

I had to try that technique. I started with a pattern bought in the Etsy shop from Lori from Bee in my Bonnet.
The pattern is about gardening and not a classic pattern but more modern looking. Anyway I tried it and it was a very easy going way of appliqueing. It is very forgiving too. I will show a close-up picture.


Ik moet nog wel even zeggen dat ik de vormen eerst op de achtergrond gestreken heb met een llicht gewicht opstrijkbaar vlies. Goed resultaat vind je niet? Het is anders en geeft een zacht uiterlijk aan het werk.

I forgot to say I ironed the applique pieces first to the background using a light weight fusible web. Nice result don't you think? It is different but it gives a soft appearance.



Lekker relaxen als het warm is...in de tuin op vakantie. Ik hoop maar dat we ons appartement ook eens kunnen verkopen en weer een huisje met tuintje terug kunnen kopen, zodat de hondjes weer zelf de tuin in kunnen en niet alleen op vakantie. Het zal nog wel even duren denk ik.

Here are the dogs relaxing whil on holiday. We hope to sell our appartment one day but It will take a while I think. We hope to buy a house with a garden so the dogs can be outside whenever they want. Doesn't have to be big (don't like the cleaning;)

Morgen werk ik voor het laatst bij de Sampler in Haarlem. Ik zal het werk erg missen. Er is wel iemand die de winkel gaat overnemen, maar die neemt niet de werknemers over.  Ben erg benieuwd hoe het gaat worden, welke nieuwe ideëen er komen en wat het nieuwe assortiment zal zijn.

Tomorrow is my last day at work in the quiltshop, the Sampler. I will miss my work very much. There is a new owner, but is not taking over the employees. I'm very curious how the shop will bee, what the new ideas are and what kind of fabrics there will be for sale.

Have a good weekend,

Fijn weekend,

Groetjes

Annemieke



8 comments:

ria vogelzang said...

Hoi Annemieke, ik ben nog niet vaak op je blog geweest, maar ik vind de dingen die je maakt wel heel erg leuk!
Ook een bijzonder manier van appliqueren, zeg! Ik vind het hier wel heel mooi staan! Beetje vintage... zeg maar.. ;)
Jammer dat je deze week voor het laatst bij de Sampler werkt; maar ik lees dus nu net dat het wel overgenomen wordt. Dat lijkt me wel fijn! Geen echte quiltwinkel in de buurt is ook niet leuk!
En leuk om je teckeltjes zo te zien genieten van het gras! Hoop voor jullie dat het tuintje in de toekomst staat!!
Groetjes en een fijn weekend, Ria.

Sis Voorn said...

Beste Annemieke, bedankt voor het laten zien van deze techniek....ik vind het geweldig uitzien !!!
Het verhaal over je werk, daar moest ik even van slikken, ook al ken ik je niet ! Spijtig...sterkte

Tilly said...

Hoi Annemieke, wat een leuke manier om te appliceren. Je voorbeeld ziet er mooi uit. Jammer dat je werk ophoudt, misschien hebben ze op termijn mensen nodig?
fijn weekend

Jantine said...

Wat een leuke steek, dat ziet er vriendelijk uit op een of andere manier....

Phyllis said...

Wat enig, dat appliceren met die steek. Heb het boek ook, maar op de een of andere manier is dit niet bij mij blijven hangen, zal er nog eens naar kijken. Heel jammer van je werk bij de Sampler, maar je weet het maar nooit...... ben ook heel benieuwd hoe het nu verder gaat. Zelf woon ik in Den Haag, een aantal goede winkels in de buurt, maar kwam toch wel een paar keer per jaar naar Haarlem om ook bij de Sampler te shoppen. Ben wel blij dat de winkel blijft bestaan.

Pauline said...

Ik ken deze steek niet om te appliceren, wel de festonsteek. Jouw flanelsteek staat vrolijk om je bloemetjes heen, het staat speels zeker als je varieert met de grootte van je steekjes.
Jammer dat je baan ophoudt, ik hoop dat je niet in moeilijkheden komt daardoor en ik hoop ook dat je de vrijkomende tijd met heel veel stoffig plezier gaat vullen.

Betteketet said...

Sorry, ik lees je blog nu pas weer. Vervelend dat je toch je baan kwijt bent, hopelijk komt er snel weer wat anders leuks op je pad.

Wat een leuke foto's van je hondjes! En die flanelsteek ga ik ook een keer proberen, het geeft inderdaad weer een heel ander gezicht aan een quilt.

Groetjes Betty.

Wilma said...

Deze manier van apliqueren is nieuw voor mij. Weer eens wat anders, heel leuk! Fijn om close up te zien.