Wednesday 6 February 2013

'Lecon de points'

Dit borduurwerk lag al even te wachten. En afgelopen weekend heb ik me erin vast gebeten. Hier boven zie je een stukje. Het pakketje kocht ik in Nantes (Frankrijk) op de beurs 'Pour lámour du fils' bij een stand van een winkel:  Un chat dans laiguille.
  Het borduuwerk heet dus: Lecon de points-débutant (stekenles voor beginners...)

This embroidery pattern was waiting for some time in the closet. Last weekend I finished it. I bought it in Nantes (France) at the market: 'Pour lámour du fils' at this shop: Un chat dans l'aiguille.
The pattern is called: Lecon de points- débutant ( stitch lessons for the beginner...)
 
 Ik heb allerlei steken leren maken en sommige weer eens geoefend na een lange tijd. Daarna moest alles in stukken geknipt en aan elkaar genaaid tot een boekje ( met extra uitdaging: de Franse beschrijving).

I practiced a lot of stitches and learned some new ones. Than I cut it all up and made a little book out of it ( with an extra difficulty: French description).

 Dit is het resultaat. Ik ben er erg blij mee. de uiteindelijke maten zijn: 8,5cm bij 13cm, best wel klein vind ik.

This is the result. I'm happy with it. It measures: 8,5cm by 13cm long. It is rather small I think.

Op de eerste bladzijde voornamelijk kettingsteken. Het rood is in het echt iets meer donker rood. Ik weet niet zo goed waarom de foto's niet zo natuurgetrouw zijn.

On the first page on the right: chainstitches. The red colour of the heart is a little darker than the picture shows. I don't know why this is.



 Bouclette is een losse kettingsteek en Feston hetzelfde als bij ons.

From here on,  I translated the French names of the stiches in Dutch for as far as I know. I 'm sorry but Idon't know them in English so the pictures below do not have a English translation.

  Plume is een (enkele) taksteek, Sable: zandsteek, Araignée:doorgeregen spansteken en surjeté: doorgeslingerde spansteken.

 Couchure kan ik alleen vertalen met spansteken die vastgezet worden met een kriusje. Ik weet niet hoe het in het Nederlands heet. 
Tige: steelsteek.

  Avant: rijgsteek ( hier al dan niet doorgeslingerd), Epine: taksteek (enkel, dubbel en driedubbel).

 Boulogne: draad op naaien of ook gewoon boulognesteek, Chausson:flanelsteek ( gewoon, dubbel en doorgeslingerd)


En als laatste: Noeud: Franse knoopjessteek. Mijn initialen en de datum heb ik zelf bedacht.

Ik vond nog meer borduurwerken in de kast....maar nu eerst maar weer iets quilterigs. In ieder geval weer een leuk klusje af!!

I found a few other embroidery patterns in my closet...but I think I will finish some quilting first.
Anyway I finished another small 'job'!

Groetjes
Annemieke

10 comments:

Marja said...

Wat een leuk boekje is dit geworden zeg, een naslagwerk. En zeg nu zelf die Franse namen er bij zijn toch veel mooier dan de Nederlandse?

Groet,

Carin Wijnand said...

Wat een lief boekje! Ziet er zo leuk uit, dat wil iedere handwerker wel hebben :)

Anonymous said...

Absolutely beautiful embroidery.

Grit said...

Wonderfu stitching.

Greetings Grit

Pauline said...

Wat een fantastisch boekje heb je geborduurd!

Margreet said...

Wat een leuk boekje is dat geworden ! En handig ook, als even niet meer weet hoe het steekje moest, zoek je het gewoon even op in je boekje.

Marga (MarPie) said...

Heel leuk je boekje.
Altijd handig.

Groetjes,
Marga♥

Jane in Cumbria said...

Wat een enig idee, zo'n boekje met steken. Ik heb een stapel met lapjes, maar een boekje is veel leuker.

Willy said...

Heel mooi, een leuke manier om veel steekjes te verwerken.
Groetjes,

Ans said...

Oh, wat ziet dat er leuk uit! Je zou er zo aan gaan beginnen.